A BRIEF SUMMARY OF TRANSPAC SOFTWARE PROJECTS:

    Fitness Club Expert Trainer System - Mac-based network, server, and expert system used to control, monitor, and prescribe workouts at Sumitomo Nautilus clubs in Japan. Uses IC chip cards to maintain a distributed record of each member's workout history, which allows any member to use any Sumitomo Nautilus club in Japan and get an accurate work prescription from the expert system. Version 3.3 released in June 1994.

    A completely new version, called IntelliFit, was released August 1995. It includes a touch-screen interface, custom hardware/software for use with high capacity chip cards (IntelliCards), real-time form scanning and processing (IntelliForms), back-end integration of GEIS wide-area network with an Informix database, and support for over 400 different kinds of exercise equipment and 300 workout courses.

    KanjiTalk 2.0 - Japanese script system. Developed for Apple Computer Japan during 1987.

    HangulTalk 1.0 - Korean script system. Developed for Apple Computer International during the winter of 1987.

    TurboJip - KanjiTalk 2.0 input method. Developed with Bridge during the winter of 1987. The core code for TurboJip eventually became Kotoeri, the KanjiTalk 7.1 default input method.

    TurboLiner - English/Japanese outline processor. Developed during 1988. Currently being sold under the name "Approach" in Japan. First multi-script/bilingual application for the Macintosh (English/Japanese user interface and editing environment).

    TurboWriter-J - English/Japanese word processor. Version 1.0 released July 1989. Version 1.6 released as "FlashWriter 1.0" in 1991. Version 2.2 released as "FlashWriter 1.5" in 1993.

    TurboWriter-C - English/Chinese word processor. Versions for both Simplified and Traditional Chinese. Version 1.5 released in 1990. Version 1.8 released in August 1992. Version 2.0 released in December 1992. Current Traditional version supports vertical text, in-line tables, XTND file filters, and contains Simplified character font, sentence-level pinyin input method (TurboHip), and an English/Chinese on-line dictionary (Shasta).

    TurboWriter-Thai - English/Thai word processor. Version 1.9 released September 1992. Version 2.3 released October 1993. First true Thai word processor for any personal computer, supporting true word wrapping/selection, Thai spell-checking, and tone/vowel validation during typing.

    TurboWriter-Tibetan - English/Tibetan word processor. Version 2.3 released October 1993.

    TurboHip - Phonetic (pinyin/zhuyin) input method for Chinese characters. First sentence-level Chinese input method released on any personal computer. Uses custom 80,000 word dictionary and word frequency data to accurately parse and convert pinyin/zhuyin into Hanzi characters.

    Shasta - On-line language dictionary. Version 1.0 bundled with Traditional Chinese TurboWriter, includes 100,000 Chinese definitions for 40,000 English words. Version 1.1 released in Japan at the end of 1993, includes an English-to-Japanese dictionary that contains over 90,000 definitions, usage examples, parts of speech and synonyms; this data is licensed from Gakken, KK. Shasta 1.2 for Windows released in Japan in March 1994. This product contains both English-Japanese and Japanese-English main dictionaries. Shasta 2.0 for Macintosh released in Japan and U.S. in spring of 1995, includes English-Japanese, Japanese-English, Hiragana-Kanji and Roget Thesaurus dictionaries, plus support for spell-checking.

    MacHandwriter - Pen-based Japanese input system for the Macintosh. Developed product under contract to Communication Intelligence Corp./Apple Pacific, using CIC's handwriting recognition algorithms.

    Font tools - Developed tool for creating Japanese font files, under consulting contract to Adobe.

    Training - Created and presented KanjiTalk training seminar for Apple Computer's KanjiTalk dealers. Created and presented international software development seminar for Aldus.

    Consulting - Many miscellaneous projects, including industry status reports, analysis of software for localization (Adobe, MacroMedia, Apple, Aldus, Claris, and many others), software development for prototype hardware (Apple), and software specifications (Apple, Claris, Adobe).


    © 1997-2001, TransPac Software, Inc. All Rights Reserved World Wide.